Important: Read Before You Post

Go Back   AlMaghrib Forums > AlMaghrib Seminars > Light Of Guidance: Doctrines of Faith I - AQD 101

Reply
 
Thread Tools
Old 05-18-2010, 11:42 AM   #11
mrsonic
Ummat Muhammad
 
Join Date: Sep 2007
Location: U.K
Posts: 18
Re: why do we ask others to pray for us?

some people say:

Quote:
For example, how sure are you that your repentance is sincere? or that your good actions are done for the sake of God alone and nothing else?
response:

This lack of certainty is not expressed in the Quran, with turning to dead saints, it is expressed in "they seek forgiveness at dawn" or "in the darkness of the night". I would prefer to call it humility, as opposed to 'lack of certainty, because the believer's faith is tinged by the mercy of Allah. The ultimate principle that a believer defines himself by, is that a sin can never overcome the mercy of Allah, thus he relies on the ever-present mercy of Allah.

A quality of the believer is that he is never sure of his own state and his humility and fear of God impel him to repent in situations where none can see him. He is not motivated by what other people see, to the point that the person wakes up when nobody is looking and talks directly to his Lord. This humility is further expressed by following up bad deeds with good deeds, and spending in charity to seek the countenance of Allah.

In life, one is never in a state of total optimism or pessimism. Religious experience isn't like acause-and-effect experience, it is multi-faceted, and the Ultimate Reality touches the soul in many different ways. We can yearn as well as fear. The attitude of a believer lies between hope and fear, meaning a tension is always created to prevent a lackadaisical attitude. If a person relies to much on optimism, he doesn't prepare himself and a person that is always in a state of fear, cannot even take a step forward. This state is but natural, but the proper way to express it is taught by religion.

Seek the countenance of God, full of Majesty and Nobility.



God is Most Merciful - No one is more merciful than the Almighty Himself, no one loves us more than the Almighty does. Thus, any concept of intercession, based on the belief that any person is more merciful or more loving than the Almighty is against Islam;

God is Omniscient - He knows everything, nothing is hidden from Him. Thus, any concept of intercession based on the belief that any other person shall inform God about the 'goodness' of a person, is absolute alien to Islam;

God is Omnipotent as well as the Highest Authority - No one is more powerful than God and neither has the ability or the authority to overrule His decisions. Thus, any concept of intercession based on the belief that any person shall be in a position to overrule the decision of God is clearly against the Qur'an;

God is 'Justice' - All His decisions are just. No one is more just than God. Thus, any concept of intercession based on the belief that any person shall give a more just decision than God, is clearly against the teachings of Islam.
In short, no concept of intercession, which is against or contradictory to any of the attributes of God can be ascribed to by a Muslim.




Islam is a personal religion. Every individual has the same access to God as the next person. There is no status of hierarchy that makes one man or woman higher than the other. The ones close to God are those who have faith and commit good deeds. Only God knows who has attained this level, no one can judge another person and say he cannot reach out to his Lord because he is stained with sin. The fact of the matter is that we tend to be either too harsh on ourselves over frivolities or take too lightly what is serious. This can mislead us either way as to how we should conduct ourselves, which may in turn have us seeking auxiliary assistance. That is why God has developed an entire system for us to follow so that we may purify ourselves and repent. God is in no need of a mediator between Himself and his creation. Besides, the people whom are holy in Islam are the Prophets because they were ordained so by the Lord. On whose authority is the status of "holy" bestowed on these "holy men" and saints whom supposedly have special access to God? This concept is alien to Islam. There are no saints, no "holy men," nothing of the sorts. God hears our prayers and forgives us as He pleases.




Do they not know that God accepts the repentance of His servants and takes their alms, and that God is the Forgiving One, the Merciful? (Al Tawbah 9:104)





Say: "O my Servants who have transgressed against their souls! Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful. (Al Zumar 39:53)

And He it is Who accepts repentance from His slaves, and forgives sins, and He knows what you do. (Al Shura 42:25)

So glorify the Praises of your Lord, and ask for His Forgiveness. Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives. (Al Nasr 110:3)





trust   /trʌst/ Show Spelled[truhst] Show IPA



–noun
1.reliance on the integrity, strength, ability, surety, etc., of a person or thing; confidence.


re·li·ance   /rɪˈlaɪəns/ Show Spelled[ri-lahy-uhns] Show IPA
–noun
1.confident or trustful dependence.





Verse (2:186) - sūrat l-baqarah (The Cow)
Arabic word 6: ... near. ...

{وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ}

Sahih International (2:186): And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me. So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided.





yaqrabū (يَقْرَبُوا۟) verb
3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605
  • (9:28:8) ... so let them not come near ...
taqrabā (تَقْرَبَا) verb (2)
2nd person dual imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605taqrabūhunna (تَقْرَبُوهُنَّ) verb
2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605taqrabūhā (تَقْرَبُوهَا) verb
2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605taqrabūni (تَقْرَبُونِ) verb
2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605taqrabū (تَقْرَبُوا۟) verb (5)
2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood (فعل مضارع مجزو&#1605biqur'bānin (بِقُرْبَانٍ) noun
genitive masculine indefinite noun (اسم مجرو&#1585qur'bānan (قُرْبَانًا) noun (2)
accusative masculine indefinite noun (اسم منصو&#1576qur'batun (قُرْبَةٌ) noun
nominative feminine indefinite noun (اسم مرفو&#1593qur'bā (قُرْبَىٰ) noun (3)
nominative feminine noun (اسم مرفو&#1593l-qur'bā (ٱلْقُرْبَىٰ) noun (8)
nominative feminine noun (اسم مرفو&#1593maqrabatin (مَقْرَبَةٍ) noun
genitive feminine indefinite noun (اسم مجرو&#1585l-qur'bā (ٱلْقُرْبَىٰ) noun (4)
genitive feminine noun (اسم مجرو&#1585qur'bā (قُرْبَىٰ) noun
genitive feminine noun (اسم مجرو&#1585aqarībun (أَقَرِيبٌ) noun (2)
nominative masculine singular indefinite noun (اسم مرفو&#1593qarībun (قَرِيبٌ) noun (2)
nominative masculine singular indefinite noun (اسم مرفو&#1593aqrabu (أَقْرَبُ) noun (8)
nominative masculine singular noun (اسم مرفو&#1593biqarībin (بِقَرِيبٍ) noun
genitive masculine singular indefinite noun (اسم مجرو&#1585qarībin (قَرِيبٍ) noun
genitive masculine singular indefinite noun (اسم مجرو&#1585li-aqraba (لِأَقْرَبَ) noun
genitive masculine singular noun (اسم مجرو&#1585qarīban (قَرِيبًا) noun (5)
accusative masculine singular indefinite noun (اسم منصو&#1576wa-aqraba (وَأَقْرَبَ) noun
accusative masculine singular noun (اسم منصو&#1576aqrabahum (أَقْرَبَهُم) noun
accusative masculine singular noun (اسم منصو&#1576wal-aqrabūna (وَٱلْأَقْرَبُونَ) noun (3)
nominative masculine plural noun (اسم مرفو&#1593
  • (4:7:6) ... and the near relatives ...
  • (4:7:12) ... and the near relatives ...
  • (4:33:7) ... and the relatives. ...
wal-aqrabīna (وَٱلْأَقْرَبِينَ) noun (3)
genitive masculine plural noun (اسم مجرو&#1585qurubātin (قُرُبَٰتٍ) noun
genitive feminine plural indefinite noun (اسم مجرو&#1585qarībun (قَرِيبٌ) adjective (6)
nominative masculine singular indefinite adjective (صفة مرفوع&#1577aqrabu (أَقْرَبُ) adjective
nominative masculine singular adjective (صفة مرفوع&#1577qarībin (قَرِيبٍ) adjective (5)
genitive masculine singular indefinite adjective (صفة مجرور&#1577qarīban (قَرِيبًا) adjective (4)
accusative masculine singular indefinite adjective (صفة منصوب&#1577l-aqrabīna (ٱلْأَقْرَبِينَ) adjective
accusative masculine plural adjective (صفة منصوب&#1577Form II

faqarrabahu (فَقَرَّبَهُۥٓ) verb
3rd person masculine singular (form II) perfect verb (فعل ما&#1590qarrabā (قَرَّبَا) verb
3rd person masculine dual (form II) perfect verb (فعل ما&#1590waqarrabnāhu (وَقَرَّبْنَٰهُ) verb
1st person masculine plural (form II) perfect verb (فعل ما&#1590tuqarribukum (تُقَرِّبُكُمْ) verb
2nd person masculine singular (form II) imperfect verb (فعل مضار&#1593liyuqarribūnā (لِيُقَرِّبُونَآ) verb
3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood (فعل مضارع منصو&#1576
  • (39:3:13) ... that they may bring us near ...
l-muqarabūna (ٱلْمُقَرَّبُونَ) passive participle (4)
nominative masculine plural (form II) passive participle (اسم مرفو&#1593l-muqarabīna (ٱلْمُقَرَّبِينَ) passive participle (4)
genitive masculine plural (form II) passive participle (اسم مجرو&#1585Form VIII

iq'taraba (ٱقْتَرَبَ) verb (2)
3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb (فعل ما&#1590wa-iq'taraba (وَٱقْتَرَبَ) verb
3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb (فعل ما&#1590iq'tarabati (ٱقْتَرَبَتِ) verb
3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb (فعل ما&#1590wa-iq'tarib (وَٱقْتَرِب) verb
2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb (فعل أم&#1585

Sahih International: And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful.



Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)



Sahih International: And when they board a ship, they supplicate Allah , sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him



daʿawū (دَعَوُا۟) verb (3)
3rd person masculine plural perfect verb (فعل ما&#1590

Last edited by mrsonic; 08-14-2010 at 10:13 AM.
mrsonic is offline   Reply With Quote
Old 05-20-2010, 03:38 AM   #12
Abd- Allah
Ummat Muhammad
 
Join Date: Apr 2009
Location: USA
Posts: 445
Re: why do we ask others to pray for us?

Quote:
Originally Posted by mrsonic
any scholars in early islam who prohibited muslims from asking others to pray for them?
It is not prohibited to ask others to make du'a for you, but many scholars and the early generations of Muslims did dislike asking others for anything in general, so much so that some of the companions if they were riding their camel and he dropped his whip, then he would make his camel kneel down and he would get off and pick up his whip, all this just so that he wouldn't have to ask anyone else to hand him his whip that fell on the ground! Some scholars have also written books on that it is disliked to ask others (dham almas'ala). So it is permissible to ask others to do you a favor or make du'a for you, but it is disliked the way some people make a habit out of it, so much so that they don't make any du'a for themselves anymore and they just rely on other people to pray for them. I wouldn't be surprised if these people never got what they wanted, because most people aren't really going to bother and take the time to make du'a just because you ask them to, and those who will don't need to be asked in the first place! So why should we constantly ask others to make du'a for us when we can just call upon Allah ourselves and ask Him for what we want.
Abd- Allah is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tahajjud Phone Call Program bint afzal Qabeelat Ittihaad 31 12-05-2008 07:45 PM
The Exam is Coming-Here's a Study Guide alikhlas Qabeelat Hosna 4 01-08-2005 07:17 PM


All times are GMT -4. The time now is 05:54 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2013, vBulletin Solutions, Inc.
All content copyright © 2005 AlMaghrib Institute. All rights reserved. No part of this site may be copied without written permission from the administration. The views, posts, and opinions expressed by members of the forum are not necessarily those of the staff and management of AlMaghrib or the Institute itself.