|
|||
|
|
#1 |
|
Guest
Posts: n/a
|
Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-ASHAAB UL-LAA ADREE WaALLAHU A'LAM
Bismillah,
Assalamu'alaikum wa rahmatAllah, I am planning on making some t-shirts for the Texas Da'wa conference of Ashabul La Adree WAllahu A'lam. I need some brothers/sisters FROM ANY TRIBE, inshAllah, who can design a graphic for me by then inshAllah ta'la... and there IS a PRIZE... WHAT IS IT?!........... You'll Find Out soon... (inshAllah ta'la). Basically what I need: -ASHAAB UL-LAA ADREE WaALLAHU A'LAM- HOW...Have YOU responded?... In arabic as well as English. With a design and Logo. Submit your entries here or email me: AbdulHasib.Noor@gmail.com WAARRENEE SHATARTAK! BarakAllahuFeek WAllahu A'lam WAssalamu'alaikum wa rahmatAllah Last edited by AbdulHasib; 09-17-2004 at 04:42 PM. |
|
|
|
#2 |
|
Guest
Posts: n/a
|
As-salaamu 'alaikum,
Coolness, my brother. Just a quick suggestion: have you looked into the grammatical correctness of the phrase "Ashabul La Adree"? Maybe you can have an Arabic speaker check it out. Wa Allahu a'lam. |
|
|
|
#3 |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
You know what - I can't take it anymore. I'm going to spill the beans.
Wareeene Shatartak - Show me your goodness The problem is - this is an Egyptian phrase. Egyptians misuse the word Shaatir. Everyone thinks it means good, great, excellent, etc..etc. I don't know how the meaning deviated. But...in Arabic (Classical - Fus'ha) it means, slyness, cunningness, conspirator-kind of thing. So I propose somewhat of a slight deviation. Wareene 'Halawatak - Show me your sweetness I still use the word Shaatir to indicate goodness, but that's becuase I'm Egyptian So no one can object - But since many are not Egyptians, they don't have the right (i.e...excuse) to use it that way.... Last edited by Muhammad Alshareef; 09-17-2004 at 09:16 AM. Reason: ah man, ya gotta chill on the masrees. Warreenee halawtak |
|
|
|
#4 |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Concerning the phrase, "Ashabul La Adreee".
Are you trying to say, "Friends, I don't know" ...or "The 'I don't know' friends" |
|
|
|
#5 | ||
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Quote:
It's just become a part of the AlMaghrib culture. I think anyone who's Muhammad Alshareef's student (or an AlMaghrib student for that matter), has the right, by default, to say "Wareenee Shatartak!", wa Allahu a'lam. Come to Houston for the next AlMaghrib class and we'll show you the ropes, in sha Allah! We'd love to host you! So, wareenee shatartak! Quote:
|
||
|
|
|
#6 | |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Quote:
![]() Allahu A'lam it LOOKED correct. ![]() It's supposed to sound like The People of "I Don't Know and Allah Knows Best" BarakAllahu feek. WAllahu A'lam |
|
|
|
|
#7 |
|
Founder/Director of AlMaghrib Institute, EmanRush Audio & Khutbah.com
Join Date: Nov 2003
Posts: 4,273
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
wAllahu 'alam.
I believe (someone can correct me) that it should be: "Ashabu La Adree" bu, instead of bul |
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Quote:
Concerning the phrase. It's a مضاف and a مضاف إليه (It's a grammar term, I don't know it in English). The مضاف إليه should have an Al- الْ An example from the Qura'aan. 5:10 أَصْحَابُ الْجَحِيمِ The People of Hellfire Another example, 2:82 أَصْحَابُ الْْجَنَّةِ The People of Jannah Hence, there should be an Al- there. Making it - Ashaab ul-. But you can only add Al's to nouns. ...And, "Laa Adree" is not a noun, it's an entire sentence. lol Point being, this statment is not valid in Arabic...So just follow, the MishMishy rule and make it - ![]() Ashaab ul-"Laa Adree waAllaahu A'lam"
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Quote:
JazakAllahukhair akhi, I knew the rule that's why i put "ASHABUL" I'll change it. WAllahu A'lam |
|
|
|
|
#10 |
|
Guest
Posts: n/a
|
Re: Hosna Shoora Solicited (c): T-Shirt Graphic-Ashabul La Adree WAllahu A'lam
Ok how about this... Amir Hasan, I KNOW you got connections with the computer graphics people in Houston akhi... I NEED SOME NUMBERS!
![]() email me inshAllah ta'la WAllahu A'lam |
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
|
|